| 1 Аят |
| Даржош долчех
1
/дуй боу Ас/ даржорах тера. |
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
|
| 2 Аят |
| Мохь д1асалелош долчарах
2
/дуй боу Ас/. |
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
|
| 3 Аят |
| Лелаш долчарах
3
атта /дуй боу Ас/. |
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
|
| 4 Аят |
| ГIуллакх доькъуш долчарах
4
а /дуй боу Ас/ : |
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
|
| 5 Аят |
| шуна йеш йолу ваIда бакъъерг ма ю. |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
|
| 6 Аят |
| Бекхам д1ахIуттур болуш ма бу. |
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
|
| 7 Аят |
| Стигалах /дуй боу Ас/, шена /седарчий дIасалела/ некъаш долчу
5
. |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
|
| 8 Аят |
| Баккъалла а, шу тайп-тайпанчу дашехь
6
ма ду. |
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
|
| 9 Аят |
| Iехо цунах
7
ша Iехвелларг /шайтIано Iехийнарг/. |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
|
| 10 Аят |
| Х1аллакхила т1ех харцлуьйш берш! |
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
|
| 11 Аят |
| Шаьш жехIаллина чохь гIопал берш. |
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
|
| 12 Аят |
| Цара хоьтту /х1ай Мухьаммад/: "Маца хир ду бекхаман де?" |
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
|
| 13 Аят |
| Оцу дийнахь уьш цIарна тIехь питане
8
лоьцур ма бу. /Жоьжахатехь зуьйр ма бу/. |
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
|
| 14 Аят |
| "Iовша шайн питана
9
– /олуш/. – ХIара ду и ша аш сихдеш хилларг". (Жоьжахатин Iазап). |
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
|
| 15 Аят |
| Баккъалла а, /Делах/ кхоьрурш бошмашкахь а‚ шовданашкахь а /хир/ бу |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
|
| 16 Аят |
| Схьаоьцуш шаьш Кхиош-Кхобучо шайна делларг. Баккъалла а, уьш хилира цул хьалха диканиг деш. |
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
|
| 17 Аят |
| Уьш хилира кIеззиг бен доцуш буса шаьш наб яр. |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
|
| 18 Аят |
| ТIаьххьа буса шайна /Деле/ гечдар доьхуш. |
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
|
| 19 Аят |
| Шайн даьхнина (хьола) чохь хьакъ долуш доьхучунна а‚ ша /рицкъах/ хадийна волчунна
10
а. |
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
|
| 20 Аят |
| Лаьттахь а делилаш ма ду /ч1ог1а Делах/ тешачарна.
11
|
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
|
| 21 Аят |
| Шу шаьшкахь а /делилш ду/‚ шуна ца го? |
وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
|
| 22 Аят |
| Стигалахь ду шун рицкъ а (догIа‚ шеца дерриг хIума кхуьу), шуна хир ду аьлларг а. (Аш йиначу Iамалашна дуьхьал бекхам). |
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
|
| 23 Аят |
| Стигал а‚ латта а Кхиош-Кхобучух /дуй боу Ас/: иза бакъ ма ду, шу хабар дуьйцуш хилар санна. |
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
|
| 24 Аят |
| Хьоьга хабар деъний /я Мухьаммад/ ИбрахIиман сийлахьчу хьешех лаьцна? |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
|
| 25 Аят |
| Ойла йе! Уьш
12
чоьхьа бевлира и волчу‚ цара элира: "Салам!" Цо элира: "Салам", /шега элира цо/: "Ца бевза нах /бу-кх/". |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
|
| 26 Аят |
| Иза (ИбрахIим) къайлаха вахара шен нах болчу‚ веара дерстана эса далош /хьешашна де/. |
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
|
| 27 Аят |
| Цо иза (эса дийна‚ цуьнан кхерзина я кхехкийна жижиг) царна гергаозийра‚ элира: "Аш ца доу?" |
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
|
| 28 Аят |
| Иза царах кхеравелира
13
. Цара элира: "Ма кхера!" Цара цунна кхаъ баьккхира кхетаме хир волчу кIантаца /хьан зудчо Сарата вийр ву кхетаме, Дела дика вевзаш хир волу к1ант Исхьакъ аьлла/. |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
|
| 29 Аят |
| Дуьхьалъеара цуьнан зуда
14
, чIогIа мохь бетташ‚ цо шен юьхьах тIара деттара‚ ōлура: "Бер ца хуьлу къена зуда яй ша-м!" |
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
|
| 30 Аят |
| Цара элира: "Иштта аьлла хьо Кхиош-Кхобучо. Баккъалла а, Иза Шегахь хьекъалалла долуш верг а ву‚ хууш верг а ву". |
قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
|
| 31 Аят |
| Цо (ИбрахIима) элира: "Шун хIун гIуллакх ду‚ хIай дахкийтинарш?" |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
|
| 32 Аят |
| Цара элира: "Тхо дахкийтина /Лут1ан къоман/ къинош дечу нахана тIе. |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
|
| 33 Аят |
| Царна даийта поппаран
15
тIулгаш,
|
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
|
| 34 Аят |
| хьо Кхиош-Кхобуш волчунна (Далла) гергахь тIаламза болчарна билгалдина хилла долу". |
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
|
| 35 Аят |
| Оха арабехира цу чохь
16
хилла болу муъма нах. |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
|
| 36 Аят |
| Тхуна ца карийра цу чохь /Далла/ муьтIахь болчарах цхьа цIа бен. |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
|
| 37 Аят |
| Оха дитира цу чохь делил
17
лазош долчу Iазапах кхоьруш болчарна. |
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
|
| 38 Аят |
| Мусагахь а /делил дитира Оха/, Оха вахийтича иза ФирIавнна тIе билгалчу бакъонца. |
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
|
| 39 Аят |
| Иза (ФирIавн) юхахьаравелира шен бIанца
18
/Мусан дин тIе ца лоцуш/‚ элира: "Бозбуунча ву‚ я жинех ву". |
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
|
| 40 Аят |
| Оха схьалецира иза а‚ цуьнан эскар а‚ кхоьссира уьш хIорда чу‚ иза (ФирIавн) шен бехк баккха хьакъ долуш ву /ша элчане ийман ца дилларна‚ ша Дела ву бахарна/. |
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
|
| 41 Аят |
| Iадашкахь а /делил ду шуна/. Оха бахийтира царна шайн тIаьхье хадош болу мох. (Шеца догIа доцу, беркат доцу мох). |
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
|
| 42 Аят |
| Ца юьтуш ша тIе кхаьчна йолу хIума яхкаелла хIума йой бен. |
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
|
| 43 Аят |
| Самудашкахь а /ду делилаш/. Цаьрга элира: "/Дуьненца зовкх хьоьгуш/ дāха /шаьш х1аллакдаран/ хан тIекхаччалц". |
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ
|
| 44 Аят |
| Шаьш Кхиош-Кхобучун гIуллакхах дIабирзира уьш‚ уьш схьалецира мохо, шаьш хьоьжуш лаьтташ. |
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
|
| 45 Аят |
| Царна ца мегира гIовтта а‚ шайна гIо деш а ца хилира уьш. |
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
|
| 46 Аят |
| Нухьан къомах а хьалха /хилира делил/. Уьш хилира песикъ къам. |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
|
| 47 Аят |
| Стигал Оха юьйгIира нуьцкъаллица. Баккъалла а, Тхо ницкъ кхочуш ду. |
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
|
| 48 Аят |
| Латта даржийра Оха‚ Тхо дика даржош дерш ду. |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
|
| 49 Аят |
| Массо а хIуманах Оха кхоьллира шишша‚ аш ойла йийр яцара те. |
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
|
| 50 Аят |
| /Элира Нухьас/: "Д1адовда Деле. Со шуна Цуьнгара билгала кхерамча ву. |
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
|
| 51 Аят |
| Ма хилийта Делаца кхин дела. Со шуна Цуьнгара билгала кхерамча ву". |
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
|
| 52 Аят |
| Иштта ца веана царал хьалха хиллачаьрга а цхьā а элча‚ цара олуш бен: "Бозбуунча ву, я жинех ву". |
كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
|
| 53 Аят |
| Цара вовшашна цуьнца весет дора те? ХIетте а! Уьш дозанех даьлла къам ду-кх. |
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
|
| 54 Аят |
| Юхавала царах (бита уьш, х1ай элча)‚ хьуна бехк буьллур бац. |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
|
| 55 Аят |
| Хьехам бе‚ хьехамо пайда бо муъма нахана. |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
|
| 56 Аят |
| Ас ца кхоьллина жинаш а‚ адамаш а Сайна Iибадат
19
дан бен. |
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
|
| 57 Аят |
| Суна ца деза цаьргара цхьа а рицкъ‚ Суна ца деза цара суна даар далар. |
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
|
| 58 Аят |
| Баккъалла а, Дела ву тIеттIа рицкъ луш верг а‚ ницкъ берг‚ чIогIа верг а. |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
|
| 59 Аят |
| Баккъалла а, зулам диначарна /Iазапах/ дāкъа ду, шайн /хьалха хиллачу/ накъостийн декъах терра‚ Со сих ма войла цара /Iазап доссо/. |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
|
| 60 Аят |
| Бāла бу цатешначарна шайна ваIда йина йолчу шайн дийнера
20
. |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
|