| 1 Аят |
| ТIеттIа дохуьйтучу мехашех /дуй боу Ас/‚ |
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
|
| 2 Аят |
| нуьцкъала хьоькхучу мехашех /дуй боу Ас/‚ |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
|
| 3 Аят |
| /догIа/ даржочу мехашех /дуй боу Ас/‚ /я догIа даийта мархаш лохкучу маликех/, |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
|
| 4 Аят |
| /бакъдерг харцдолчух‚ хьанал дерг хьарам долчух/ къасточу /маликех/ дуй боу Ас‚ |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
|
| 5 Аят |
| хьехам /пайхамаршка/ дIалуш долчу /маликех/ /дуй боу Ас/‚ |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
|
| 6 Аят |
| /Далла наха/ бехк ца биллийтарна /шайга элчанаш ца бахкийтира аьлла/ а‚ /Делера/ кхерам тасарца а /доуьйту и ваьхьий/: |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
|
| 7 Аят |
| баккъалла а, шуна ваIда йинарг хилаза ца долу /и къематде дог1ур ду/. |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
|
| 8 Аят |
| Седарчий дIадайинчу
1
хенахь‚ |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
|
| 9 Аят |
| стигал единчу хенахь‚ |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
|
| 10 Аят |
| лаьмнаш, нисдина, дIасадаьржинчу хенахь‚ |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
|
| 11 Аят |
| элчанаш /гулбан тешалла дан/ хан тоьхначу хенахь. |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
|
| 12 Аят |
| Муьлхачу денна тIаьхьатеттина /элчанийн тешалла/? |
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
|
| 13 Аят |
| Къастаман
2
денна! |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
|
| 14 Аят |
| Стен хаийтина хьоьга /хIай Мухьаммад/‚ хIун ду и къастаман де? |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
|
| 15 Аят |
| Боккха бāла
3
хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 16 Аят |
| Оха хIаллак ца бина хьалха хилларш? |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
|
| 17 Аят |
| ТIаккха царна тIаьхьабохуьйтур бу Оха тIаьхьахилларш. |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
|
| 18 Аят |
| Иштта /та1зар/ дийр ду Оха къинош леточарна. |
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
|
| 19 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 20 Аят |
| Оха ца кхоьллина шу хIумма а йоцчу хих
4
? |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
|
| 21 Аят |
| Т1аккха Оха дIа ма нисдира иза чIогIачу меттигехь
5
. |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
|
| 22 Аят |
| Цхьа билгала хан тIекхаччалц. |
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
|
| 23 Аят |
| Оха дIанисдира‚ дика дIанисдийраш а ду /Тхо/.
|
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
|
| 24 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 25 Аят |
| Оха ца хилийтира латта /шуна/ дIатардала меттиг хила, |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
|
| 26 Аят |
| дийна болчарна а‚ беллачарна а?
|
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
|
| 27 Аят |
| Оха хилийтира цунна (лаьттана) тIехь лекха лаьмнаш‚ шуна малора теза хи (хаза чам болу, дег1ана томе долу хи). |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
|
| 28 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна. |
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 29 Аят |
| /Эр ду маликаша/: "ДIагIо /хIинца/ шаьш ша харцдеш хиллачунна (жоьжахатин Iазапна) тIе! |
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
|
| 30 Аят |
| ДIагIо шен кхо дāкъа долчу IиндагIе
6
!" |
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
|
| 31 Аят |
| IиндагIа а хир дац /цунах/‚ цIерах а лардийр дац цо. |
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
|
| 32 Аят |
| Баккъалла а, цо суйнаш кхуьссур ду, гIаланаш санна (даккхий)‚ |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
|
| 33 Аят |
| Шаьш можа эмкалш санна. |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
|
| 34 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна! |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 35 Аят |
| И ду – уьш бист хир боцу де. |
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
|
| 36 Аят |
| Царна пурба лур дац тIаккха цара бехказлонаш ян. |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
|
| 37 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна! |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 38 Аят |
| Иза къастаман де ду. Оха гулдийр ду шу а‚ хьалхарнаш а. |
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
|
| 39 Аят |
| Шайна цхьа мекарло хиллехь‚ йе Суна /шайн/ мекарло
7
! |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
|
| 40 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна! |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 41 Аят |
| Баккъалла а, /Делах/ кхоьруш берш – уьш хир бу IиндагIехь а‚ шовданашкахь а‚ |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
|
| 42 Аят |
| шайна безначу стоьмашкахь а. |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
|
| 43 Аят |
| ГIоза даа‚ гIоза мала, шаьш Iамал йина ма хилла! |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
|
| 44 Аят |
| Оха иштта /хаза/ бекхам бо дикачарна! |
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
|
| 45 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна! |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 46 Аят |
| Даа‚ кIеззиг пайда эца /дуьненахь/: баккъалла а, шу къинош динарш ду-кх
8
! |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
|
| 47 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна! |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 48 Аят |
| Цаьрга аьлча: "Гора гIо /ламаз де/!" – уьш гора ца гIора. |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
|
| 49 Аят |
| Боккха бāла хир бу оцу дийнахь /дин/ харцдечарна! |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
| 50 Аят |
| Муьлхачу дийцарх цул тIаьхьа уьш тешар бу? |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
( الجزء الثلاثون ) |