| 1 Аят |
| Сатасарх дуй боу Ас. |
وَالْفَجْرِ
|
| 2 Аят |
| Итт буьйсанех
1
а дуй боу Ас. |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
|
| 3 Аят |
| Шала а‚ шалза а
2
долчух дуй боу Ас. |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
|
| 4 Аят |
| Буьйсанах а дуй боу Ас‚ иза дIайолаелча. |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
|
| 5 Аят |
| Цу чохь дуй бац ткъа хьекъал долчунна? /Бу, Делора!/ |
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
|
| 6 Аят |
| Хьоьга ца кхечира /хIай Мухьаммад/‚ муха хилира хьо Кхиош-Кхобуш верг Iадашца
3
? |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
|
| 7 Аят |
| Шайн бIогIамаш долчу ирамашца
4
а? |
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
|
| 8 Аят |
| Ишттанаш бу уьш, шайх теранаш махкахь кхин кхоьллина боцуш. |
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
|
| 9 Аят |
| Самудашца
5
а, атагIахь тархаш (чараш) туьстуш /цIенош деш/ хиллачу? |
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
|
| 10 Аят |
| Хьостамаш
6
долчу ФирIавнаца? |
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
|
| 11 Аят |
| Шаьш махкахь /Делан дозанех/ тIехбевлла хилла болчу. |
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
|
| 12 Аят |
| Дукха дира цара цигахь вон хIуманаш. |
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
|
| 13 Аят |
| Царна тIе Iанийра хьо Кхиош-Кхобучо тайп-тайпана Iазап. |
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
|
| 14 Аят |
| Баккъалла а, хьо, Кхиош-Кхобург, /нахана/ тIехьожуш ву-кх /церан Iамалш тергал еш/. |
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
|
| 15 Аят |
| Адамо, ша Кхиош-Кхобучо зийча‚ Цо шен сий дича‚ ниIматаш делча‚ олу: "Со Кхиош-Кхобучо сий дина сан". |
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
|
| 16 Аят |
| Амма, Цо ша зийча‚ шена рицкъ кIеззиг делча‚ цо олу: "Со Кхиош-Кхобучо со сийсазаваьккхи
7
". |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
|
| 17 Аят |
| ХIан-хIа! Боберан сий ца до аш. |
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
|
| 18 Аят |
| Мискачунна даа хIума дала /нехан/ дегнаш айа ца до аш. |
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
|
| 19 Аят |
| /Боберийн а‚ зударийн а/ ирс дууш ду шу чIогIачу даарца. |
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
|
| 20 Аят |
| Даьхни дезаш ду шу дукха дезарца. |
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
|
| 21 Аят |
| Латта нисдича‚ нисдеш‚ нисдеш /цунах д1асаяьржина чан хуьлуш/. |
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
|
| 22 Аят |
| ВогIур ву
8
хьо Кхиош-Кхобург а‚ малик а могIанехь – могIанехь. |
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
|
| 23 Аят |
| Оцу /къемат/дийнахь ялор ю (гучуйоккхур ю) жоьжахати. Оцу дийнахь дагадогIур
9
ду адамна. Стенна ду цунна /хIинца/ и дагадар?! |
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
|
| 24 Аят |
| Цо эр ду: "Хьалхадаьккхина хиллехьара ас /диканиг/ сайн /хирг долчу/ дахарна". |
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
|
| 25 Аят |
| Оцу дийнахь Цуьнан (Делан) Iазап дийр дац цхьаммо а. |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
|
| 26 Аят |
| Цхьаммо а буьхкур бац Цуьнан шад
10
. |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
|
| 27 Аят |
| /Делах кхоьруш хиллачарах волчуьнга эр ду/: "ХIай синтем хилла долу са! |
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
|
| 28 Аят |
| ДIадерза хьуо Кхиош-Кхобучуьнга, хьо реза долуш‚ хьайна /Дела а‚ маликаш а/ реза долуш. |
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
|
| 29 Аят |
| ДIакхиа Сан /дикачу/ лешка‚ |
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
|
| 30 Аят |
| чугIо Сан ялсаманина". |
وَادْخُلِي جَنَّتِي
|